Descripción
La obra que Whitman continuaría modificando a lo largo de su vida, hasta llegar a la versión denominada «del lecho de muerte». La traducción que publicamos es la única completa al castellano, que ha sido elogiada, entre otros, por Borges.
Whitman es el poeta más representativo de su país en la literatura universal. Ha influenciado a autores tan diversos como Allen Ginsberg, T.S. Eliot o Wallace Stevens. En 1855 publicó la primera edición de »Hojas de hierba», que continuaría modificando a lo largo de su vida hasta sumar un total de nueve ediciones; la novena, denominada «the deathbed edition» (del lecho de muerte), de 1892, es considerada la definitiva pues es la autorizada y contiene todos los poemas. De allí Francisco Alexander ha hecho la traducción que publicamos, única completa al castellano y elogiada, entre otros, por Borges.
El estudio preliminar de »Rolando Costa Picazo», reconocido especialista en Literatura Estadounidense, Inglesa y Comparada, ofrece una amplia contextualización de »Hojas de hierba» y una pormenorizada introducción a los aspectos más importantes de la obra de Whitman.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.